# Подключение Яндекс.Переводчика для импорта
Согласно техническим требованиям к файлам импорта, продукция должна иметь два варианта полей название, описание, производитель – на украинском и русском языках.
Если Ваш файл не имеет полей с переводом, необходимо подключить сторонний сервис перевода.
Вы можете использовать Яндекс.Переводчик, воспользовавшись соответствующим сервисом.
# Как использовать переводчик
Воспользоваться Яндекс.Переводчиком можно при любом импорте. В настройках есть соответствующее поле, в которое можно ввести API-ключ переводчика.
Это позволит Вам импортировать продукцию из файла с одним вариантом языка. Благодаря переводчику, при импорте будет осуществлен перевод на другой язык.
WARNING
Обратите внимание!
Если у Вас файл с украинскими версиями названий, описаний, производителей – Вам необходимо грузить его с украинской версии страницы личного кабинета. Соответственно, если файл с русскими версиями названий, описаний, производителей – с русской.
# Где получить API-ключ
Вам нужно перейти по ссылке. А вторизируйтесь в системе Яндекс.
WARNING
Если у Вас нет аккаунта в системе Яндекс – создайте его, или воспользуйтесь альтернативными способами авторизации.
Нажмите "Создать новый ключ". В предложенном окне введите понятное Вам название ключа и нажмите "Создать". Ключ будет добавлен к вашему аккаунту. Скопируйте его значение(код) воспользовавшись соответствующей кнопкой или вручную. Этот ключ и нужно вставить в пункт настроек импорта.
В некоторых случаях, для доступа к системе Яндекс, необходимо использовать VPN.
# Импорт без настроенного переводчика
Если Вы запустите импорт (вручную или автоматический) без переводчика, и определенные позицию не будут иметь полей на двух языках (название, описание, производитель) – оба варианта полей будут заполнены имеющимися значениями. То есть, если Вы загрузили файл только с украинскими названиями, описаниями и производителями – российские версии полей будут заполнены значениями на украинском языке.
WARNING
Это накладывает очень существенные ограничения на публикацию такой продукции в каталоге ibud.ua. Поэтому лучше использовать файлы для импорта с мультиязычными полями, или переводчик.
Если по определенным причинам, при импорте не удается получить перевод – импорт таких позиций будет прекращен. Все позиции, которые не удалось импортировать или обновить, будут показаны в отчете с указанием причины.